J'ai les pieds en compote à force de marche.
我脚走伤了。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外个。
L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.
路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。
Nous adhérons à la force de gagner des clients!
我们坚以实力赢取顾客!
Les étoiles se rassemblent à cause de la force de gravitation.
星星因万有引力而相互吸引。
Nous ne pouvons permettre à ces forces de réussir.
我们不能让这些势力得逞。
Honneur à nos forces de défense et de sécurité.
向我们防卫和安全部队致敬。
Il appuie la transition à une force de l'ONU.
它支向联合国部队过渡。
Nous fournissons également du personnel à la force de stabilisation internationale.
我们还向国际稳定部队派出人员。
Nous ne devons pas permettre à ces forces de l'emporter.
C'est une tâche que nous cherchons à accomplir de toutes nos forces.
这是项我们正在竭尽全力争取完成任务。
Il ne reste plus qu'à donner force de loi à ce texte.
该法案现正等待颁布成为法律。
Plus de 350 enfants rattachés à la Force de défense civile ont été démobilisés.
民防部队所属350儿童也已登记复员。
Nous rendons un hommage sincère à son courage et à sa force de caractère.
我们真诚赞扬她勇气和力量。
Les États-Unis continuent d'aider le Gouvernement à constituer de nouvelles forces armées au Libéria.
美利坚合众国继续协助该国政府建立支新利比里亚武装部队。
Cela permettra à nos forces de se préparer à assumer la sécurité de notre nation.
这将使我们部队有时间进行准备,承担起我国安全责任。
La loi du plus fort va céder le pas à la force de la loi.
武力法则必须让位给法律力量。
La loi de la force doit céder la place à la force de la loi.
武力法则必须让位于法律力量。
J'ai vu qu'à force de chercher sans rien trouver, beaucoup de ces femmes ont renoncé à être des consommatrices.
我看到过努力寻找过后什么也没有找到,这群消费者中很女士都放弃了。
Le Canada contribue également à la sécurité de l'Afghanistan en participant à la force de coalition.
加拿大还通过我们参加联盟部队而促进阿富汗安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le comte et M. Carré-Lamadon pleuraient à force de rire. Ils ne pouvaient croire.
伯爵和迦来-辣马东先生连眼泪笑出来。他们简直不能相信这样一件事。
Cependant, à force de regarder le ciel blafard, elle s’était endormie d’un petit sommeil pénible.
此刻,由于向黯淡的天空凝视得太久,不觉打起痛苦的小院来。
Leur couleur avait terni à force de lavages, et ils avaient visiblement été rapiécés.
衣洗得发白,有显眼的补丁。
Ensuite, c'est un polytechnicien qui est monté en grade à force de travail et de mérite.
其次,他是一个通过勤奋和功绩晋升的技术人员。
Elle serait dix fois supérieure à la force de gravité.
比重力大十倍。
Crockdur s'était mis à aboyer de toutes ses forces.
牙牙对着门口狂吠。
Hé, les atomes, je comprends mieux pourquoi il faut chaud chez vous, à force de gigoter comme ça.
诶,原子们,我现知道,为什么你们这里很热了,为你们不停地动来动去。
Une lignée de rois qui, à force de conquête, va former l'un des plus grands empires du monde.
一系列的国王,通过征,将打造世界上最伟大的帝国之一。
Ça se dissocie un peu comme ça mais n'ayez pas peur, à force de remuer ça redevient lisse.
它有点像那样散开了,但不要害怕,通过搅拌,它又变得光滑了。
– Vous ne finissez pas par vous habituer à elle, à force de vivre sous le même toit ?
“她跟你一幢房子里,你还没有习惯她吗?”
Lorsque les enfants se virent seuls, ils se mirent à pleurer de toute leur force.
当孩子们意识到就剩下自己的时候,开始放声大哭。
Coupeau, trempé de sueur, fumait davantage, voilà tout. Sa bouche semblait plus grande, à force de crier.
古波汗流侠背,身上散发的热气更多了。由于长时间大声喊叫,他的嘴也似乎变大了。
Mais à force de sillonner le monde, eh bah ça fait du bien de faire escale au port.
周游世界的过程中,偶尔能停靠港口真是太好了。
On va s’abrutir, à force de leur parler.
和他们说话我们会被惊呆的。
Ensuite, à force de chauffer, ça devient un caramel.
然后,通过加热,它变成了焦糖。
C'est lourd, à force, de porter caddie par caddie.
- 用购物车搬运购物车很重。
Michel s'échine à préserver cette race primitive qui, à force de croisements, se raréfie.
米歇尔努力保护这种原始品种,通过杂交,这种品种变得越来越稀有。
Les impôts sont devenus lourds, trop lourds, à force de s’accumuler depuis de nombreuses années.
税收经变得沉重,太重了,为积累了很多年。
Cependant Ye Zhetai garda la tête haute, soutenant à la force de son maigre cou le pesant couvre-chef.
但叶哲泰仍昂着头,用瘦弱的脖颈支撑着那束沉重的钢铁。
Mais à force de traîner avec des salauds, on en devient un.
但是和卑鄙小人混多了 我们也成了他们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释